ものではない
Cannot bear/Unbearable
Romaji: monodehanai
Meaning & usage
Shouldn’t; not possibly; naturally cannot; cannot bear | A sentence-final phrase indicating that one shouldn’t do something, one could not possibly do something, or one naturally cannot do something.
Example sentences 11
-
こんなつまらない小説、読めたもんじゃない。
I could not possibly read such a boring novel!
-
そんな時間のかかる仕事は引き受けられるものではない。
That kind of time-consuming work isn't something I can accept.
-
夜遅く人に電話をかけるものではない。
You shouldn't call people late at night.
-
女性に年齢を聞くものではない。
You shouldn't ask a woman her age.
-
彼の演奏は聴けたものではない。
We cannot bear listening to his performance (literally: His performance isn't something we could possibly listen to).
-
未成年者は酒を飲むもんじゃない。
Minors shouldn't drink.
-
日本では人のうちに訪ねて行く時には手ぶらで行くものではありません。
In Japan, you shouldn't visit someone's house without bringing something with you.
-
日本では先生と話す時に帽子をかぶったまま話すものではない。
In Japan, one shouldn't wear a hat while speaking to one's teacher.
-
現在の補助金の額がくで十分な研究ができるものではない。
We cannot possibly do thorough research with the current amount of research funds.
-
私のかいた絵なんか、あなたに見せられたものではありません。
There's no way I could possibly show you the paintings I've done.
-
辞書などはそう簡単に書けるものではない。
It is natural that dictionaries can't be written so easily.