こそ
Precisely/Exactly (emphasis)
Romaji: koso
Meaning & usage
The very ~; it is ~; that ~; only (when, after, because, etc.); in particular; precisely; definitely; [an italicized or underlined word] | A particle which emphasizes a word, phrase, or clause.
Notes
Helpful variant translation to help this sentence: "for sure"(emphasizing preceding word)
Example sentences 11
-
A: 一体一週間も何をしていたんだ。 B: そう言う君こそ何をしていたんだ。
A: What on earth were you doing for a whole week? B: You say that but what were you doing?
-
ここにいてこそいい仕事も見つかるのだ。
Only by being here can you find a good job.
-
これこそ我々が探し 求めていたものだ。
This is the very thing that we've been looking for.
-
こんな時(に)こそ全員で力を合わせて問題を解決しなければならない。
On this kind of occasion in particular, we all have to cooperate in order to solve the problem.
-
それでこそ我々のリーダーだ。
That is precisely the kind of behaviour/what we expect from our leader.
-
一人でやってこそ勉強になるのだ。
It is only when you do it by yourself that you can learn something.
-
今年こそこの試験に通ってみせる。
I will pass this exam definitely this year.
-
出来ないからこそ人より 余計に練習しなければならないのだ。
It’s precisely because you can’t do it that you have to practice more than others do.
-
君が正直に話してくれたからこそ問題は 最小で 済んだんだ。
It is only because you explained (literally: told) it to us honestly that we could minimize the problem.
-
親友だからこそこんなことまで君に言うんだよ。
It's because you are my friend that I can tell you (even) such a thing.
-
A:どうもすみませんでした。 B:いいえ、こちらこそすみませんでした。
A: I'm very sorry. B: No, it's me who should say that (literally: be sorry).