おだ
Honorific verb/state phrase (respect for subject)
Romaji: oda
Meaning & usage
A phrase which expresses the speaker's respect for someone when describing that person's action or state.
Example sentences 11
-
お客様はまだお帰りじゃありません。
The guests haven't left (literally: gone home) yet.
-
お急ぎですか。
Are you in a hurry?
-
お疲れでしたらこの部屋でしばらくお休み下さい。
If you are tired, please take a rest in this room for a while.
-
どんな人をお望みですか。
What kind of person would you like?
-
もう皆さんお集まりです。
Everybody is here (literally: has gathered) now.
-
コピーはもうお済みですか。
Have you already finished copying?
-
今お使いのワープロはいつお買いになりましたか。
When did you buy the word processor you are using now?
-
今お持ちのカードはもう使えません。
You can no longer use the card you have now.
-
先生は今何をご研究ですか。
What are you researching now, Professor?
-
天皇陛下がご訪問の国々はどうですか。
Which countries is the Emperor going to visit?
-
河野さん、 課長がお呼びですよ。
Mr. Kono, the Section Chief wants to see you (literally: is calling you).